[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Derivation of name Apistogramma
Mike Wise writes:
<snip>> "In not explaining explicitly the meaning of his names, Regan left us
> with a problem. There are two Greek words that can be latinized into
gramma.
> viz. gramma and grammh.
> The first is neuter (actually he got them switched around - mw) and means
> letter, something written, or basic knowledge (cf. English words grammar,
> program), the second is feminine and means stripe or line. If the meaning
> is considered, there can be no doubt about which word Regan had in mind.
> Meinken (in Holly et al.) explains Apistogramma as meaning "mit unzuverl&
> auml;ssiger
> Seitenlinie" (= "with unreliable lateral line" - mw), i.e. the feminine
> word is the one sought, and it retains its gender after latinization. -a
> is also the common Latin feminine ending. The "gender problem" was first
> observed by Schmettkamp (1976), who noted that neuter endings to specific
> names were commonest in literature, but that also masculine (amoenus) and
> mistakingly, feminine (pleurotaenia) occurred."
>
> For those interested, last year the International Commission on Zoological
> Nomenclature ruled that Apistogramma is feminine and species should have
> a feminine ending (unless named after a man).
>
> So there you have it in a nut shell. Apistogramma now means "unreliable
> lateral line" and has nothing to do with markings on the fish.
>
> For those interested in the history of apistos in the scientific
> literature, I would recommend reading section 2 in Kullander's 1980
> monograph.
>
> Mike Wise
>
>
>
>
>
> Thomas Fischer wrote:<blockquote TYPE=CITE>This isn't the most burning
> question in the world,but does anyone know the
> etymological meaning of the name Apistogramma? As far as I can makeout, it
> seems to mean something like "untrustworthy/unreliable
> letter/character/marking." Could this have something to do with thefishes'
> various body markings?
> Tom Fischer
> Boston
> -------------------------------------------------------------------------
> This is the apistogramma mailing list, apisto@majordomo.pobox.com.
> For instructions on how to subscribe or unsubscribe or get help,
> email apisto-request@majordomo.pobox.com.
> Search <A HREF="http://altavista.digital.com">http://altavista.digital.com
</A>for "Apistogramma Mailing List Archives"
> !</blockquote>
>
How'd you do that, Mike? Everything at the end of the posting, including the
closing mailing list info, was converted to greek. Very Clever!!
Bob Dixon
-------------------------------------------------------------------------
This is the apistogramma mailing list, apisto@majordomo.pobox.com.
For instructions on how to subscribe or unsubscribe or get help,
email apisto-request@majordomo.pobox.com.
Search http://altavista.digital.com for "Apistogramma Mailing List Archives"!