Mike Wise writes: <snip>> "In not explaining explicitly the meaning of his names, Regan left us > with a problem. There are two Greek words that can be latinized into gramma. > viz. gramma and grammh. > The first is neuter (actually he got them switched around - mw) and means > letter, something written, or basic knowledge (cf. English words grammar, > program), the second is feminine and means stripe or line. If the meaning > is considered, there can be no doubt about which word Regan had in mind. > Meinken (in Holly et al.) explains Apistogramma as meaning "mit unzuverl& > auml;ssiger > Seitenlinie" (= "with unreliable lateral line" - mw), i.e. the feminine > word is the one sought, and it retains its gender after latinization. -a > is also the common Latin feminine ending. The "gender problem" was first > observed by Schmettkamp (1976), who noted that neuter endings to specific > names were commonest in literature, but that also masculine (amoenus) and > mistakingly, feminine (pleurotaenia) occurred." > > For those interested, last year the International Commission on Zoological > Nomenclature ruled that Apistogramma is feminine and species should have > a feminine ending (unless named after a man). > > So there you have it in a nut shell. Apistogramma now means "unreliable > lateral line" and has nothing to do with markings on the fish. > > For those interested in the history of apistos in the scientific > literature, I would recommend reading section 2 in Kullander's 1980 > monograph. > > Mike Wise > > > > > > Thomas Fischer wrote:<blockquote TYPE=CITE>This isn't the most burning > question in the world,but does anyone know the > etymological meaning of the name Apistogramma? As far as I can makeout, it > seems to mean something like "untrustworthy/unreliable > letter/character/marking." Could this have something to do with thefishes' > various body markings? > Tom Fischer > Boston > ------------------------------------------------------------------------- > This is the apistogramma mailing list, apisto@majordomo.pobox.com. > For instructions on how to subscribe or unsubscribe or get help, > email apisto-request@majordomo.pobox.com. > Search <A HREF="http://altavista.digital.com">http://altavista.digital.com </A>for "Apistogramma Mailing List Archives" > !</blockquote> > How'd you do that, Mike? Everything at the end of the posting, including the closing mailing list info, was converted to greek. Very Clever!! Bob Dixon ------------------------------------------------------------------------- This is the apistogramma mailing list, apisto@majordomo.pobox.com. For instructions on how to subscribe or unsubscribe or get help, email apisto-request@majordomo.pobox.com. Search http://altavista.digital.com for "Apistogramma Mailing List Archives"!