Further on Ken's thought - where did Pandurini come from??? It is clearly from the "Panduro" root, but makes less sense than "Panduroi" or "Panduro" would have as a temporary name. Perhaps it was just one of those bag mispellings on the first shipment? When the fish was first exported, what was it called. If Panduro himself was the first exporter, did he coin the name, or did it come later. If he did not coin the name, who did and when? Is the range of the fish in the wild large enough that other exporters also became involved early on? I ask this as the wild stock we saw in our area last summer/fall all came in marked as nijsseni, even though they were clearly "Pandurini". I am 'sure' the transhipper was only passing along the name he got from his source... Tom > Should the name not then be A. panduroi, > pronounced "panduro-eye" ("i" being named in honour of, I > think, as in nijssenni named after a Dutchman). > > Ken. > > > >